服務品質管制
華樂思英文編修/論文翻譯的品質,均可達到國際學術期刊出版的要求。任何華樂思編修/翻譯的文章都享有品質擔保。
提供編修證明
若英文並非您的母語,華樂思建議您寄一份編修證明給期刊,因為評審及編修在審閱非母語人士所寫的論文時,通常都會建議作者要檢查英文文法(但或許英文並沒有問題)。 為了避免這樣的情形發生,華樂思建議您附上一份編修證明,歡迎向我們索取。
品質控管措施
在未投稿前,您可於收到稿件三周內針對編修結果提出問題。
- 回覆編修師針對文章所留下的註解,在未新增/修改狀況下,
我們將請編修師再次為您審閱。 - 以註解方式留下您的問題,我們將安排編修團隊回覆。Q&
A服務完全免費,且不限次數。 - 文件如自行修正則案件日後將不再享有進階編修優惠。
論文編修後想要修改稿件?
第一輪編修後,我們了解您尚有修改稿件的需求,
因此我們為稿件中新增/修改的文字提供進階的編修服務:
- 增修文字小於上次案件全文20%,可享折價優惠。(其百分比無法累計)
- 大於20%,以原價計算。
投稿後,期刊審查委員認為語言品質不佳?
365天內,如您於華樂絲編修的稿件因語言問題被退稿。
請將您投稿的稿件、審查意見與華樂絲案件編號一併分享給我們,
保密措施
我們嚴格執行以下保密措施來保證客戶個人資訊不被洩漏:
- 我們所有員工都簽訂了保密協議書,只有負責您文件的編修才有權限看到文件內容。
- 您的文件的任何部份都不會被洩露給第三方。
- 其他編修師只有在您的原稿需要特定的修訂或更改的情況下,才會被授權看到您的文件內容。
- 如有必要時,我們可以在您將文件上傳給我們之前,與您簽訂保密協議書。
- 我們會確保您的文件內容和個人資訊的隱私;您的個人資訊只有在準備收據之類的單據、或通知您的資金補助/贊助機構的情況下可能被使用。
- 以下為我們敦請理律律師事務所擬定的公司保密協議書,如您有需要可以下載參考。
- Non-Disclosure Agreement for Clients