片語是英語母語者在生活中常用的慣用語,因此英語學習者較少能透過教科書或學校等正規教育來學習。以下整理了一些與教育有關的英文詞彙和片語,每個都附上例句供大家參考:
Draw a blank(未能答覆;毫無結果;腦中一片空白)
“Draw” 是抽籤、抽獎的意思,而 “blank” 則是空白的意思。此片語直翻為:“抽到一個空白籤”。
英國古時候的樂透是用抽籤方式進行,而抽到空白券就代表沒有中獎。衍生的意思是希望落空、找不到某東西或想不起某件事情。
例句:He asked me for my phone number and I drew a blank - I just couldn’t remember it.(他向我要電話號碼可是我卻沒能給他——我把號碼給忘了。)
Back to (the) basics {回到基本(的東西);返璞歸真;歸零}
在學習的時候,人們總是偏好使用新穎的方法,但是有時候這麼做反而會把問題複雜化;這時就需要“回歸基本”,用過去行之有效的傳統方法。
以學習數學為例,與其被變化題搞得暈頭轉向,還不如回歸課本,把基礎概念搞懂,解決根本的問題。此片語就很適合用在以上的這些情境中。
例句:This is all part of a new back-to-basics campaign to raise standards in schools.(這一切都是為進一步提高學校的教學水準而宣導回歸基本新運動的一部分。)
Back to the drawing board {(失敗後)重新開始;從頭再來;重起爐灶}
此片語起源於二次世界大戰期間出現在《紐約客》(New Yorker)雜誌的一幅漫畫。
漫畫中,許多軍人奔向一架墜毀的飛機,而設計這架飛機的工程師把繪圖紙夾在腋下,默默地走開了。漫畫的標題是:“只好重新拿起繪圖板了”。工程師看見他所設計的飛機在戰場上墜毀,只能重新再設計一架。
例句:I’m sorry, but this idea just won’t work. We need to go back to the drawing board.(不好意思,這個主意行不通。我們得重新開始。)
School of thought {(宗教、學術思想)流派,派別;有類似觀點的一批人}
“School” 除了是我們所熟悉的“學校”的意思,也有“流派”的意思,常寫成 “the general school of thought about…is…”。
例句:There are several schools of thought about how the universe began.(對於宇宙的形成有好幾派不同的看法。)
Hit the books(讀書;用功唸書)
此片語是較口語且隨性的用法,表示 “to study really hard” 的意思。使用情境為準備重要的考試而看書、努力學習。
例句:I can’t go out tonight. I need to hit the books.(我今晚不能出門,我要做功課。)
Show of hands(舉手表決)
在西方國家的學校裡,老師或教授會使用這個片語來向學生提問,使學生能投入課堂教學。這個片語除了常見於教學場域,也適用於演說、公司報告等等。
例句:Her re-election to the committee was defeated on/by a show of hands.(她想再次入選委員會,但在舉手表決中未獲通過。)