鷹架片語(scaffolding phrases)
在初期寫作階段,當我們只是寫給自己看而尚未準備公開給讀者時,所寫出的文章總是會展現一些妨礙讀者閱讀的寫作習慣。這是我所謂的「鷹架片語」,這些片語幫助我們寫作,但最後卻可能需要被刪除。我們都有不利閱讀的寫作習慣,所謂「不利閱讀」主要是對讀者而言,但這些習慣事實上可能有助於我們的寫作,所以只需要最後把這些片語刪除就好。
舉例而言,我的其中一個「寫作支撐」是in other words(換句話說),我可以說是放任這些片語在句子與句子中,。
由於嚴重的寫作問題之一是停留在一個句子上無法前進,過度依賴這些方法。但是讀者可能會對一連串由in other words所連接的句子感到困惑。因此,當看到我的文章中出現這個片語時,我會透過其他片語的選擇來幫助自己了解句子之間的真正關係:
- 如果第二個句子是個例子,則可以將in other words改成for instance。
- 如果第二個句子是在說明第一個句子的結果,則可以將in other words改成as a result,或是可以改寫成 “Given this [第一個句子的重點], [第二個句子]”。
- 也有可能第二個句子其實只是以更好的方式表達第一句話的意思,而第一句話是不需要的。我經常發現這樣的狀況:第二次寫的句子常常比第一次來的好。
- 最後,in other words也可能真的正確描述了兩個句子之間的關係,而因此須被保留下來。尤其當第一個句子並不完全是出自您手的時候,這類改寫特別有用。例如,我們會引用他人的說法,並在下一句以我們自己的方式把相同的概念再講一次,這樣的寫作方法是很有價值的,尤其是當in other words連接著的那句改寫能夠清楚指出最關鍵的主題和專有名詞,讓讀者能夠看到文句之間的重要連結。
其他常見的鷹架片語包括 “that is”、“what this means is”、“it is important to note that”。此外,一些作者會使用簡單的問句來推進他們的文字。以下面這個問句為例:
X is very important for Y. What do we mean by Y? Y means ….
在這樣的句子中,該問句 “What do we mean by Y?” 可以直接被刪除,且不需要再加上其他語句作為替代。事實上,如果這樣的問句在您的寫作中會有幫助的話,我不會完全禁止。
當我在修改文章時,若將某些語句刪除,我的學生經常會問我:「所以我們以後都不能這樣做嗎?」(在高級寫作課中,每個人都想知道絕對正確的答案)。而我總是先無趣地解釋了寫作中不可能有絕對的答案,接著告訴他們,即使這些語句對讀者而言是完全沒幫助的,也可能對身為作者的您而言是有用的。
整體來說,應了解自己的寫作習慣並決定是否這些習慣有助於您的寫作過程。如果必要的話,考慮將這些語句刪除,不過不需要完全不敢使用它們。任何可以讓您將腦中想法寫成文字的方法,都可以被視為好的,唯一需注意的是要確定沒有任何「鷹架」殘留在最後完成的作品中,以免它們模糊了您想要表達的真正想法。
在編修過程中,這些「鷹架」標誌著無趣的表達,而可以被濃縮或整平。事實上,我發現在in other words之後的句子通常都較能更簡潔清楚地傳達訊息,因此通常可以刪除前一個句子。建議作者們可以使用這樣的小技巧,並在後續修改過程中找出這些小技巧所使用的語句,將之刪除。